![]() Place names are usually different in their original language than they are in their anglicized or vernacular forms. (1) This article will look at a sampling of such considerations.Ī map of Europe created in Britain will look very different than one produced in Italy, France, Germany, or Poland. Two examples that may immediately come to mind are British place names and surnames, and the thorny matter of final consonant letters in French. ![]() ![]() This is counterbalanced by the fact that proper nouns often display a bewildering inconsistency of pronunciation, such that a reliable reference source for each language is a valuable tool for any teaching studio and performer. Compared to other challenges, proper names occur in music literature infrequently enough that the issue is a relatively minor one. ONE OF THE MORE FASCINATING IRRITATIONS of preparing a song or aria text for performance is the matter of pronunciation of names in various languages, whether it be a place, a person, or another form of title.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |